Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: na prawo
Dla urządzeń kategorii S1 lub S2: 45° na lewo i
na prawo
od wzdłużnej osi pojazdu.

For S1 or S2 categories devices: 45° to the left and to the
right
of the longitudinal axis of the vehicle;
Dla urządzeń kategorii S1 lub S2: 45° na lewo i
na prawo
od wzdłużnej osi pojazdu.

For S1 or S2 categories devices: 45° to the left and to the
right
of the longitudinal axis of the vehicle;

na lewo i
na prawo
od wzdłużnej osi pojazdu;

to the left and
to the right
of
the
longitudinal axis of the vehicle;
na lewo i
na prawo
od wzdłużnej osi pojazdu;

to the left and
to the right
of
the
longitudinal axis of the vehicle;

Dla urządzeń kategorii S3 lub S4: 10° na lewo i
na prawo
od wzdłużnej osi pojazdu.

For S3 or S4 categories devices: 10° to the left and to the
right
of the longitudinal axis of the vehicle.
Dla urządzeń kategorii S3 lub S4: 10° na lewo i
na prawo
od wzdłużnej osi pojazdu.

For S3 or S4 categories devices: 10° to the left and to the
right
of the longitudinal axis of the vehicle.

Na prawo
od linii VV

Right of
VV line
Na prawo
od linii VV

Right of
VV line

Litera R oznacza, że punkt lub odcinek znajduje się
na prawo
od linii VV.

Letter R means that the point or segment is located
on
the
right
of VV line.
Litera R oznacza, że punkt lub odcinek znajduje się
na prawo
od linii VV.

Letter R means that the point or segment is located
on
the
right
of VV line.

W poziomie, jej część wznoszqca się znajduje się
na prawo
od linii V-V i styka się z niq

horizontally: the raised ‘shoulder part’ is
to
the
right
of line V-V and touching it
W poziomie, jej część wznoszqca się znajduje się
na prawo
od linii V-V i styka się z niq

horizontally: the raised ‘shoulder part’ is
to
the
right
of line V-V and touching it

Wiązka powinna być ustawiona poziomo tak, by jej wznosząca się część znajdowała się
na prawo
od linii V-V, oraz by się z nią stykała (patrz rys. A 8-2 poniżej).

The beam shall be horizontally positioned so that its raised ‘shoulder’ is situated to the
right
of the V-V line and touching it (see Fig. A.8-2 below);
Wiązka powinna być ustawiona poziomo tak, by jej wznosząca się część znajdowała się
na prawo
od linii V-V, oraz by się z nią stykała (patrz rys. A 8-2 poniżej).

The beam shall be horizontally positioned so that its raised ‘shoulder’ is situated to the
right
of the V-V line and touching it (see Fig. A.8-2 below);

oznacza:
na prawo
od linii V-V.

means
right of the
V-V line.
oznacza:
na prawo
od linii V-V.

means
right of the
V-V line.

...głównych spełniających wyłącznie wymagania ruchu lewostronnego, poziomej strzałki skierowanej
na prawo
od obserwatora zwróconego w stronę światła głównego, tj. w kierunku strony drogi, po której

on headlamps meeting left-hand traffic requirements only, a horizontal arrow pointing to the
right
of an observer facing the headlamp, i.e. to the side of the road
on
which the traffic moves;
na światłach głównych spełniających wyłącznie wymagania ruchu lewostronnego, poziomej strzałki skierowanej
na prawo
od obserwatora zwróconego w stronę światła głównego, tj. w kierunku strony drogi, po której odbywa się ruch;

on headlamps meeting left-hand traffic requirements only, a horizontal arrow pointing to the
right
of an observer facing the headlamp, i.e. to the side of the road
on
which the traffic moves;

Pomocnicze urządzenie wskazujące jest dopuszczalne tylko
na prawo
od znaku dziesiętnego.

An auxiliary indicating device is permitted only
to the right
of
the
decimal mark.
Pomocnicze urządzenie wskazujące jest dopuszczalne tylko
na prawo
od znaku dziesiętnego.

An auxiliary indicating device is permitted only
to the right
of
the
decimal mark.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 12.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 12.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym na mocy innego lub kilku innych regulaminów stanowiących załącznik do porozumienia, w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 12.4.1 nie musi się powtarzać w takim przypadku, numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 12.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 12.4.1 need not be repeated; in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 12.4.1.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 24.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 24.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym, na mocy innego lub kilku innych regulaminów stanowiących załącznik do Porozumienia, w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 24.4.1 nie musi się powtarzać; w takim przypadku, numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 24.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations Annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 24.4.1 need not be repeated; in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 24.4.1.

...homologacji na mocy niniejszego regulaminu w danym kraju, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym na mocy innego lub kilku innych regulaminów będących załącznikami do porozumienia, w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 4.4.1 nie musi się powtarzać. W takim przypadku numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu w danym kraju, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.l need not be repeated, in such a case, the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym na mocy innego regulaminu lub kilku innych regulaminów stanowiących załącznik do Porozumienia, w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 4.4.1. nie musi się powtarzać. W takim przypadku, numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1. need not be repeated; in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 5.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 5.4.1.
Jeżeli motocykl jest zgodny z typem motocykla homologowanym zgodnie z jednym regulaminem lub większą ich liczbą, stanowiących załączniki do Porozumienia w państwie, które udzieliło homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, symbol podany w pkt 5.4.1 nie musi być powtarzany; w takim przypadku numery regulaminów i numery homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na mocy których udzielono homologacji w państwie, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 5.4.1.

If the motor cycle conforms to a motor cycle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 5.4.1 need not be repeated; in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 5.4.1.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym na mocy innego lub kilku innych regulaminów stanowiących załącznik do Porozumienia w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 4.4.1 nie musi się powtarzać; w takim przypadku numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1 need not be repeated; in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym na mocy innego lub kilku innych regulaminów stanowiących załącznik do Porozumienia, w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 4.4.1 nie musi się powtarzać; w takim przypadku numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1 need not be repeated; in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowyh kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym na mocy innego lub kilku innych regulaminów stanowiących załącznik do Porozumienia, w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 4.4.1 nie musi się powtarzać. W takim przypadku, numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowyh kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1 need not to be repeated, in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym na mocy innego lub kilku innych regulaminów stanowiących załącznik do Porozumienia, w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 4.4.1. nie musi się powtarzać. W takim przypadku, numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1. need not to be repeated, in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.

...w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

...which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.
Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanym na mocy innego lub kilku innych regulaminów stanowiących załącznik do porozumienia, w kraju, który udzielił homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, to znak określony w pkt 4.4.1 nie musi się powtarzać; w takim przypadku numery regulaminów i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich innych regulaminów, na podstawie których udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na mocy niniejszego regulaminu, umieszcza się w pionowych kolumnach
na prawo
od znaku określonego w pkt 4.4.1.

If the vehicle conforms to a vehicle type approved, under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.4.1 need not be repeated; in such a case the Regulation and approval numbers and the additional symbols of all the Regulations under which approval has been granted in the country which has granted approval under this Regulation shall be placed in vertical columns to the
right
of the symbol prescribed in paragraph 4.4.1.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich